Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jesaja 25: 8


2000
Han skall utplåna döden för alltid. Herren Gud skall torka tårarna från alla kinder och göra slut på sitt folks förnedring överallt på jorden. Herren har talat.
folkbibeln
Han skall för alltid göra döden om intet. Herren HERREN skall torka bort tårarna från alla ansikten, sitt folks vanära skall han ta bort från hela jorden. Ty HERREN har talat.
1917
Han skall för alltid göra döden om intet; och Herren, HERREN skall avtorka tårarna från alla ansikten, och skall taga bort sitt folks smälek överallt på jorden. Ty så har HERREN talat.
1873
Ty döden skall platt uppsluken varda; och Herren HERREN skall aftvå tårarna af all ansigte, och skall borttaga sins folks försmädelse i all land; ty HERREN hafver det sagt.
1647 Chr 4
Hand skal opsluge Døden aldeelis / oc den HErre HErre skal afstryge Graaden fra alle Ansicter / oc hand skal borttage sit Folckis Forsmædelse af all Jorden / Thi HErren hafver talet (det.)
norska 1930
8 Han skal opsluke døden for evig, og Herren, Israels Gud, skal tørke gråten av alle ansikter, og sitt folks vanære skal han ta bort fra hele jorden; for Herren har talt.
Bibelen Guds Ord
Han skal oppsluke døden for evig, og Herren Gud skal tørke tårene bort fra hvert ansikt. Fra hele jorden skal Han ta bort Sitt folks vanære. For Herren har talt.
King James version
He will swallow up death in victory; and the Lord GOD will wipe away tears from off all faces; and the rebuke of his people shall he take away from off all the earth: for the LORD hath spoken it.

danska vers      


25:8 TMK 362.2
25:8, 9 COL 179-80, 421; EW 110, 287; Ed 182; GC 300, 406, 644, 650; PK 724, 728; SD 360   info