Förra vers Nästa vers |
Jesaja 26: 17 |
2000 Som en kvinna som skall föda och krystar och skriker av smärta, så lät du oss bli, o Herre. | folkbibeln Som en havande kvinna våndas, då hon är nära att föda och ropar ut sin smärta, så är det med oss inför dig, HERRE. | |
1917 Såsom en havande kvinna, då hon är nära att föda, våndas och ropar i sina kval, så var det med oss inför ditt ansikte, o HERRE. | 1873 Lika som en hafvandes qvinna, då det lider till födslostundena, så är henne ångest, ropar i sin värk; alltså går ock oss, HERRE, för ditt ansigte. | 1647 Chr 4 Lige som en Fructsommelig / naar hun skal til ad føde / blifver bange / oc maa raabe i sin Pjne / Saa gick det os HErre for dit Ansict. |
norska 1930 17 Likesom en fruktsommelig kvinne vrir sig og skriker i sine veer når hun skal føde, således gikk det oss for din vredes skyld, Herre! | Bibelen Guds Ord Som en kvinne som er med barn, har smerter og skriker i sine veer når hun nærmer seg tiden da hun skal føde, slik har vi vært framfor Ditt åsyn, Herre. | King James version Like as a woman with child, that draweth near the time of her delivery, is in pain, and crieth out in her pangs; so have we been in thy sight, O LORD. |