Förra vers Nästa vers |
Jesaja 27: 7 |
2000 Blev de slagna som den som slog dem, dräpta som de som dräpte dem? | folkbibeln Har han slagit Israel, så som han slog dem som slog hans folk? Eller dräpte han Israel, så som dess dråpare blev dräpta? | |
1917 Har man väl plågat dem så, som han plågade deras plågare? Eller dräptes de så, som deras dräpta fiender blevo dräpta? | 1873 Varder han dock icke slagen, såsom hans fiender slå honom, och varder icke dräpen, såsom hans fiender honom dräpa; | 1647 Chr 4 Mon hand hafve slagit hannem / efter den hans Slag som slog hannem eller mon hand være ihielslagen / som hans Jhielslagne ere ihielslagne. |
norska 1930 7 Har vel Herren slått Israel så hårdt som han slo den som slo ham? Eller blev han drept således som hans fiender blev drept? | Bibelen Guds Ord Har Han slått Israel slik Han slo dem som slo ham? Eller er han drept slik de ble drept, de som ble drept av Ham? | King James version Hath he smitten him, as he smote those that smote him? or is he slain according to the slaughter of them that are slain by him? |