Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jesaja 27: 7


2000
Blev de slagna som den som slog dem, dräpta som de som dräpte dem?
folkbibeln
Har han slagit Israel, så som han slog dem som slog hans folk? Eller dräpte han Israel, så som dess dråpare blev dräpta?
1917
Har man väl plågat dem så, som han plågade deras plågare? Eller dräptes de så, som deras dräpta fiender blevo dräpta?
1873
Varder han dock icke slagen, såsom hans fiender slå honom, och varder icke dräpen, såsom hans fiender honom dräpa;
1647 Chr 4
Mon hand hafve slagit hannem / efter den hans Slag som slog hannem eller mon hand være ihielslagen / som hans Jhielslagne ere ihielslagne.
norska 1930
7 Har vel Herren slått Israel så hårdt som han slo den som slo ham? Eller blev han drept således som hans fiender blev drept?
Bibelen Guds Ord
Har Han slått Israel slik Han slo dem som slo ham? Eller er han drept slik de ble drept, de som ble drept av Ham?
King James version
Hath he smitten him, as he smote those that smote him? or is he slain according to the slaughter of them that are slain by him?

danska vers