Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jesaja 27: 13


2000
Den dagen skall det stora hornet ljuda, och alla skall komma, de som gick förlorade i Assyrien, de som skingrades i Egypten, och de skall tillbe Herren på Jerusalems heliga berg.
folkbibeln
Och det skall ske på den dagen att man skall blåsa i ett stort horn, och de som har varit försvunna i Assyriens land och fördrivna till Egyptens land skall då komma och tillbe HERREN på det heliga berget i Jerusalem.
1917
Och det skall ske på den tiden att man stöter i en stor basun; och de som hava varit borttappade i Assyriens land och fördrivna till Egyptens land, de skola då komma; och de skola tillbedja HERREN på det heliga berget i Jerusalem.
1873
På den tiden skall man blåsa med en stor basun, så skola komma de förtappade uti Assurs land, och de fördrefne uti Egypti land, och skola tillbedja HERRAN, på det helga berget i Jerusalem.
1647 Chr 4
Oc det skal skee / paa den Tjd skal mand blæse i en stoor Basuune / saa skulle de Fortabte i Affyriæ Land komme / oc de Fordrefne i Ægypti Land / oc de skulle tilbede for HErren / paa det hellige Bierg i Jerusalem.
norska 1930
13 Og det skal skje på den tid at de skal støte i en stor basun, og da skal de komme de fortapte i Assurs land og de fordrevne i Egyptens land, og de skal tilbede Herren på det hellige berg i Jerusalem.
Bibelen Guds Ord
På den dagen skal det skje: Det skal blåses i den store basunen. De skal da komme, de som er tapt i landet Assyria, og de som er fordrevet til landet Egypt, de skal tilbe Herren på det hellige berg i Jerusalem.
King James version
And it shall come to pass in that day, that the great trumpet shall be blown, and they shall come which were ready to perish in the land of Assyria, and the outcasts in the land of Egypt, and shall worship the LORD in the holy mount at Jerusalem.

danska vers      


27:13 LHU 321.4, 360; PM 310.1; TMK 353.2; TDG 301.5; VSS 307   info