Förra vers Nästa vers |
Jesaja 28: 1 |
2000 Ve Efraims drinkares stolta krona, den härliga prydnadens vissnande blomster som kröner de vintyngdas hjässa! | folkbibeln Ve dig, du stolta krona av Efraims druckna män, du vissnande blomma av hans strålande härlighet på bergskrönet ovanför de vinberusades bördiga dal. | |
1917 Ve dig, du Efraims druckna mäns stolta krona, du hans strålande härlighets vissnande blomster på bergshjässan ovan de vinberusades bördiga dal! | 1873 Ve den stolta kronone, de drucknas af Ephraim, det falnade blomstret, hans lustiga härlighets, hvilket öfver den feta dalen står, deras som af vin raga. | 1647 Chr 4 XXVIII. Capitel. VEE den hofferdige Krone / de Druckne af Ephraim / hves deylige Herlighed er et affaldet Blomster / som staar ofven ofver de Feedes dal / hvilcke tumle om af Vjn. |
norska 1930 28 Ve Efra'ims drukne menns stolte krone og den falmende blomst, hans fagre pryd, som troner over den fete dal, der de ligger drukne av vin. | Bibelen Guds Ord Ve over stolthetens krone til drankerne i Efraim. Dens herlige skjønnhet er en visnende blomst, som ligger over hodet til dalen med fete retter. Der ligger de, utslått av vin! | King James version Woe to the crown of pride, to the drunkards of Ephraim, whose glorious beauty is a fading flower, which are on the head of the fat valleys of them that are overcome with wine! |