Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jesaja 28: 13


2000
För dem blir Herrens ord abrakadabra, abrakadabra, lite här, lite där. Då skall de snava och falla omkull, de skall krossas, snärjas och fångas.
folkbibeln
Och HERRENS ord blev för dem "bud på bud, bud på bud, ljud på ljud, ljud på ljud, lite här, lite där." Så skall de, bäst de går, falla baklänges och krossas, bli snärjda och fångade.
1917
Så skall då HERRENS ord bliva för dem ”gnat på gnat, gnat på gnat, prat på prat, prat på prat, litet här, litet där”. Och så skola de, bäst de gå där, falla baklänges och krossas, varda snärjda och fångade.
1873
Derföre skall dem ock HERRANS ord alltså varda: Bjud, bjud, bjud, bjud; bida, bida, bida, bida, här litet, der litet; att de skola gå bort, och falla tillbaka, förkrossas, besnärde och fångne varda.
1647 Chr 4
Saa HErrens Ord skal vorde dem / Bud efter andet / Linie efter Linie / Linie efter Linie / lidet her / lidet der : Ad de gaae bort oc falde tilbage / oc sønderslaaes / oc snæres oc fanges.
norska 1930
13 Så skal da Herrens ord bli dem bud på bud, bud på bud, regel på regel, regel på regel, litt her, litt der, så de skal gå og falle baklengs og knuses og bindes og fanges.
Bibelen Guds Ord
Derfor blir Herrens ord til dem: "Bud på bud, bud på bud, regel på regel, regel på regel, litt her, litt der", så de skal gå og falle baklengs. De skal bli knust, bli fanget og grepet.
King James version
But the word of the LORD was unto them precept upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, and there a little; that they might go, and fall backward, and be broken, and snared, and taken.

danska vers      


28:9 - 13 TM 418-9
28:9 - 17 TM 383
28:10 - 13 1MCP 350.1; 2MCP 599.3; PM 227.4; 3SM 32.2, 116.5, 358.2; SW 73.2; TDG 131.4; VSS 234, 251
28:13 CSW 68; LHU 115; 1MCP 92.2, 93.3, 327.3; SW 63.1; 6T 196; TSB 205.1; TM 419   info