Förra vers Nästa vers |
Jesaja 28: 18 |
2000 Då upphävs ert fördrag med döden, ert avtal med dödsriket gäller inte mer. När stormfloden kommer slår den er till marken. | folkbibeln Ert förbund med döden skall upplösas, ert fördrag med dödsriket skall inte bestå. När gisslet far fram som en översvämmande flod, skall ni bli nertrampade av det. | |
1917 Och edert förbund med döden skall bliva utplånat, och edert fördrag med dödsriket skall icke bestå; när gisslet far fram likt en översvämmande flod, då solen I varda nedtrampade. | 1873 Att edart förbund med döden skall löst varda, och edart förvetande med helvetet skall icke bestå, och när en flod går fram, skall hon förtrampa eder. | 1647 Chr 4 Oc eders Forbund med Dødens kal blifve til intet / oc eders Prophetiske Pact med Helfvede skal icke bestaa : Oc naar de straffende Flod gaar ofver / da skulle J vorde af den nedtraadt. |
norska 1930 18 Og eders pakt med døden skal slettes ut, og eders forbund med dødsriket skal ikke stå fast; når den susende svepe farer frem, da skal I bli trådt ned. | Bibelen Guds Ord Deres pakt med døden skal slettes ut, avtalen dere har med dødsriket, skal ikke bli stående. Når den susende svøpen farer fram, skal den trampe dere ned. | King James version And your covenant with death shall be disannulled, and your agreement with hell shall not stand; when the overflowing scourge shall pass through, then ye shall be trodden down by it. |
28:17, 18 GC 562 28:18 EW 49; HP 150.5; 2BC 1023; 4aSG 84-5; 6T 195 info |