Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jesaja 28: 18


2000
Då upphävs ert fördrag med döden, ert avtal med dödsriket gäller inte mer. När stormfloden kommer slår den er till marken.
folkbibeln
Ert förbund med döden skall upplösas, ert fördrag med dödsriket skall inte bestå. När gisslet far fram som en översvämmande flod, skall ni bli nertrampade av det.
1917
Och edert förbund med döden skall bliva utplånat, och edert fördrag med dödsriket skall icke bestå; när gisslet far fram likt en översvämmande flod, då solen I varda nedtrampade.
1873
Att edart förbund med döden skall löst varda, och edart förvetande med helvetet skall icke bestå, och när en flod går fram, skall hon förtrampa eder.
1647 Chr 4
Oc eders Forbund med Dødens kal blifve til intet / oc eders Prophetiske Pact med Helfvede skal icke bestaa : Oc naar de straffende Flod gaar ofver / da skulle J vorde af den nedtraadt.
norska 1930
18 Og eders pakt med døden skal slettes ut, og eders forbund med dødsriket skal ikke stå fast; når den susende svepe farer frem, da skal I bli trådt ned.
Bibelen Guds Ord
Deres pakt med døden skal slettes ut, avtalen dere har med dødsriket, skal ikke bli stående. Når den susende svøpen farer fram, skal den trampe dere ned.
King James version
And your covenant with death shall be disannulled, and your agreement with hell shall not stand; when the overflowing scourge shall pass through, then ye shall be trodden down by it.

danska vers      


28:17, 18 GC 562
28:18 EW 49; HP 150.5; 2BC 1023; 4aSG 84-5; 6T 195   info