Förra vers Nästa vers |
Lukasevangeliet 19: 27 |
2000 Men mina fiender, de som inte ville ha mig till kung, för hit dem och hugg ner dem i min åsyn.’” | reformationsbibeln Men dessa mina fiender som inte ville att jag skulle regera över dem, för hit dem och döda dem här inför mig. | folkbibeln Men dessa mina fiender som inte ville ha mig till kung över sig, för hit dem och hugg ner dem inför mina ögon." |
1917 Men dessa mina ovänner, som icke ville hava mig till konung över sig, fören dem hit huggen ned dem här inför mig.” | 1873 Dock de mina ovänner, som icke ville att jag skulle råda öfver dem, leder hit, och dräper dem här för mig. | 1647 Chr 4 Fører dog hid / hine mine Fiender / som icke vilde / ad jeg skulde regiere ofver dem / oc slaaer dem ihiel for mig. |
norska 1930 27 Men disse mine fiender som ikke vilde at jeg skulde være konge over dem, før dem hit og hugg dem ned for mine øine! | Bibelen Guds Ord Men før hit de fiendene mine som ikke ville at jeg skulle være konge over dem, og drep dem rett foran meg." | King James version But those mine enemies, which would not that I should reign over them, bring hither, and slay them before me. |
19:11 - 27 CS 85, 111-2, 114-7, 125; 5BC 1100; 2T 284-5; 3T 386; 8T 55; 9T 58 19:12 - 27 TDG 208 info |