Förra vers Nästa vers |
Jesaja 29: 2 |
2000 Jag skall gå till storms mot Ariel, och där skall bli gråt och jämmer. Ariel blir min altarhärd. | folkbibeln så skall jag försätta Ariel i svårigheter. Där skall bli sorg och jämmer, och den skall vara för mig ett verkligt Ariel. | |
1917 så skall jag bringa Ariel i trångmål; jämmer skall följa på jämmer, och då bliver det för mig ett verkligt Ariel. | 1873 Men jag skall tränga Ariel, så att han skall sörja och jämra sig, och vara mig en sannskyldig Ariel. | 1647 Chr 4 Dog hafver jeg giort Ariel Angist / oc der skal blifve Bedrøfvelse oc Drøfvelse / oc den skal blifve mig som Ariel. |
norska 1930 2 Da vil jeg gjøre det trangt for Ariel, og der skal være sorg og jammer; men så skal det bli mig et virkelig Ariel. | Bibelen Guds Ord Likevel skal Jeg føre trengsel over Ariel. Der skal det være klage og sorg, da først skal den bli en Ariel for Meg. | King James version Yet I will distress Ariel, and there shall be heaviness and sorrow: and it shall be unto me as Ariel. |