Förra vers Nästa vers |
Lukasevangeliet 19: 31 |
2000 Om någon frågar er varför ni tar den skall ni svara: Herren behöver den.” | reformationsbibeln Och om någon frågar er varför ni löser det, så ska ni säga till honom: För att Herren behöver det. | folkbibeln Och om någon frågar er varför ni löser det, skall ni svara: Herren behöver det.” |
1917 Och om någon frågar eder varför I lösen den skolen I svara så: ’Herren behöver den.’” | 1873 Och om någor frågar eder, hvi I lösen honom; så säger till honom: Ty Herren behöfver honom. | 1647 Chr 4 Oc dersom nogen sør eder ad / Hvi løse I (det?) Da siger saa til hannem / ad HErren hafver (det) behof. |
norska 1930 31 Og dersom nogen spør eder: Hvorfor løser I den? da skal I si så: Herren har bruk for den. | Bibelen Guds Ord Hvis noen spør dere om hvorfor dere løser den, skal dere svare ham på denne måten: Fordi Herren har bruk for den." | King James version And if any man ask you, Why do ye loose him? thus shall ye say unto him, Because the Lord hath need of him. |
19:28 - 40 DA 569-75, 743; EW 109-10, 244; GC 18, 367, 404; LS 62-3 info |