Förra vers Nästa vers |
Jesaja 30: 22 |
2000 Silvret och guldet som du har täckt dina snidade och gjutna gudabilder med, det skall du behandla som orent, du skall kasta ut det som något besudlat och kalla det träck. – | folkbibeln Silvret, som dina snidade avgudabilder är överdragna med och guldet som dina gjutna avgudabilder är belagda med, skall du då anse vara orent. Du skall kasta bort det som ett orent plagg och säga till det: "Bort härifrån!" | |
1917 Då skolen I akta för orent silvret varmed edra skurna beläten äro överdragna, och guldet varmed edra gjutna beläten äro belagda; du skall kasta ut det såsom orenlighet och säga till det: ”Bort härifrån!” | 1873 Och I skolen ohelga edra besilfrada afgudar, och edor belätes gyldene kläder, och skolen bortkasta dem såsom träck, och säga till dem: Härut. | 1647 Chr 4 Oc J skulle holde ureen det som eders udstuckne Gud er af Sølf ere beklædde med / oc eders støbte gyldne Billedis stackede Kiortel / du skalt bortkaste dem / lige som en Qvindis Tjds ureenhed / far her ud / skalt du sige til (hver af) dem. |
norska 1930 22 Og du skal akte for urene sølvplatene på dine utskårne billeder og gullplatene på ditt støpte billede; du skal kaste det bort som skitne kluter; ut med dig! skal du si til det. | Bibelen Guds Ord Også dekket av sølv over dine gudebilder og gullutsmykningen på ditt støpte bilde skal du holde for urent. Du skal kaste dem bort som et urent plagg. "Bort med dere" skal du si til det! | King James version Ye shall defile also the covering of thy graven images of silver, and the ornament of thy molten images of gold: thou shalt cast them away as a menstruous cloth; thou shalt say unto it, Get thee hence. |