Förra vers Nästa vers |
Jesaja 30: 33 |
2000 Tofet ligger redo sedan länge, ja, det väntar på kungen. Herren har gjort eldstaden djup och vid och fyllt den med ved. Som en svavelström skall hans andedräkt sticka bålet i brand. | folkbibeln Ty en eldsgrop* är sedan länge tillredd, även för kungen har den gjorts redo, den är djup och bred. Dess bål är fylld av eld och ved i överflöd, lik en svavelström skall HERRENS Ande sätta den i brand. | |
1917 Ty en Tofetplats är längesedan tillredd, ja ock för konungen är den gjord redo, och djup och vid är den; dess rund är fylld av eld och av ved i myckenhet, och lik en svavelström skall HERRENS Ande sätta den i brand. | 1873 Ty gropen är tillredd sedan i går; ja, hon är ock Konungenom tillredd, djup och vid nog. Så är boningen derinne, eld och mycken ved. HERRANS ande skall upptända henne såsom en svafvelström. | 1647 Chr 4 Thi Tophthe er tilridt fra i Gaar ja den er ferdig til Kongen / hand giorde den dyb / hand giorde den vjd / dens Bool er Jld oc Træ nock / HErren Aande som antender den / er som en Svofvel Strøm. |
norska 1930 33 For et brandsted er laget i stand for lenge siden; også for kongen er det laget i stand, dypt og vidt; dets bål har ild og ved i mengde; lik en svovelstrøm tender Herrens ånde det i brand. | Bibelen Guds Ord For Tofet er grunnlagt fra gammelt av. Også for kongen er det beredt. Han har gjort det dypt og vidt. På bålet er det ild og mye ved. Herrens åndepust, lik en strøm av svovel, tenner det i brann. | King James version For Tophet is ordained of old; yea, for the king it is prepared; he hath made it deep and large: the pile thereof is fire and much wood; the breath of the LORD, like a stream of brimstone, doth kindle it. |
30:33 SR 428 info |