Förra vers Nästa vers |
Jesaja 33: 4 |
2000 Plundrare går fram som gräshoppor, som en gräshoppssvärm går de lös på allt. | folkbibeln Man skall förse sig med byte från er, som när gräsmaskar förser sig. Så som gräshoppor störtar fram kastar han sig över det. | |
1917 Och man får skövla och taga byte efter eder, såsom gräsmaskar skövla; såsom gräshoppor störta fram, så störtar man över det. | 1873 Då skall man taga eder upp såsom ett rof; såsom man upptager gräshoppor, och såsom man borträddar flogmatkar, då han öfverfaller dem. | 1647 Chr 4 Oc eders Rof skal sanckes / som mand sancker Oldenborrer / som Græshopper fare fræm / skal mand fare fræm der udi. |
norska 1930 4 Og eders bytte sankes, likesom skaveren sanker; som gresshoppene springer, springer de efter det. | Bibelen Guds Ord Deres bytte skal samles som gresshoppen samler. Slik gresshoppene løper til og fra, slik skal man løpe etter det. | King James version And your spoil shall be gathered like the gathering of the caterpillar: as the running to and fro of locusts shall he run upon them. |