Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Lukasevangeliet 19: 37


2000
Då han närmade sig staden och var på väg ner från Olivberget började hela skaran av lärjungar i sin glädje ljudligt prisa Gud för alla de underverk de hade sett:
reformationsbibeln
Och då han var nära sluttningen av Oljeberget, började hela lärjungaskaran i sin glädje prisa Gud med hög röst för alla de underverk som de hade sett,
folkbibeln
Då han närmade sig sluttningen av Oljeberget, började hela skaran av lärjungar i sin glädje prisa Gud med hög röst för alla de kraftgärningar som de hade sett:
1917
Och då han var nära foten av Oljeberget, begynte hela lärjungaskaran i sin glädje att med hög röst lova Gud för alla de kraftgärningar som de hade sett;
1873
Och då han när kom, och drog ned för Oljoberget, begynte hele hopen af hans Lärjungar med fröjd och höga röst lofva Gud, öfver alla de krafter som de sett hade,
1647 Chr 4
Men der hand kom nær hen til / som mand drager need af Oliebierget / da begynte hans Disciplers gandske Hob / glædendis ad lofve Gud med stoor Røst / ofver alle kraftige Gierninger / som de hafd seet.
norska 1930
37 Men da han allerede var nær ved nedgangen fra Oljeberget, begynte hele disippel-flokken glad å love Gud med høi røst for alle de kraftige gjerninger de hadde sett, og sa:
Bibelen Guds Ord
Da Han nærmet seg nedstigningen fra Oljeberget, satte hele disippelskaren i å fryde seg og prise Gud med høy røst for alle de mektige gjerningene de hadde sett,
King James version
And when he was come nigh, even now at the descent of the mount of Olives, the whole multitude of the disciples began to rejoice and praise God with a loud voice for all the mighty works that they had seen;

danska vers      


19:28 - 40 DA 569-75, 743; EW 109-10, 244; GC 18, 367, 404; LS 62-3
19:37 CC 241.5; FW 76.2; LHU 61.2
19:37 - 40 1SM 412; SR 370-3; 1T 57; TM 104   info