Förra vers Nästa vers |
Jesaja 36: 8 |
2000 Ingå nu ett vad med min herre konungen: han ger dig 2000 hästar om du kan skaffa ryttare till dem. | folkbibeln Men ingå nu ett vad med min herre, kungen i Assyrien: Jag skall ge dig tvåtusen hästar, om du kan skaffa dig ryttare till dem. | |
1917 Men ingå nu ett vad med min herre, konungen i Assyrien: jag vill giva dig två tusen hästar, om du kan skaffa dig ryttare till dem. | 1873 Nu väl, tag det före med minom herra, Konungenom i Assyrien, jag vill få dig tutusend hästar; låt se, om du kan när dig åstadkomma de som rida deruppå. | 1647 Chr 4 Nu vel / vedde dog med mjn HErre Kongen af Afsyrien / jeg vil gifve dig to tusinde Heste / lad see / om du kand komme dem af sted som kunde ride paa dem? |
norska 1930 8 Men gjør nu et veddemål med min herre, kongen i Assyria: Jeg vil gi dig to tusen hester om du kan få dig folk til å ride på dem. | Bibelen Guds Ord Derfor vil jeg nå oppfordre deg til å avlegge et løfte til min herre, Assyrias konge, så skal jeg gi deg to tusen hester, hvis du på din side kan skaffe ryttere til dem. | King James version Now therefore give pledges, I pray thee, to my master the king of Assyria, and I will give thee two thousand horses, if thou be able on thy part to set riders upon them. |
36 PK 352-4 info |