Förra vers Nästa vers |
Jesaja 37: 9 |
2000 Sanherib nåddes av underrättelsen att Tirhaka, kungen av Kush, hade dragit i fält mot honom. Än en gång skickade den assyriske kungen sändebud till Hiskia och befallde dem: | folkbibeln Men när Sanherib fick höra sägas om Tirhaka, kungen i Nubien, att denne hade dragit ut för att strida mot honom, skickade han, så snart han hörde detta, sändebud till Hiskia med detta budskap: | |
1917 Men när Sanherib fick höra sägas om Tirhaka, konungen i Etiopien, att denne hade dragit ut för att strida mot honom, skickade han, så snart han hörde detta, sändebud till Hiskia och sade: | 1873 Förty ett rykte kom ifrå Thirhaka, de Ethiopers Konung, sägandes: Han är utdragen emot dig till att strida. Då han nu detta hörde, sände han båd till Hiskia, och lät säga honom: | 1647 Chr 4 Oc hand hørde om Tiraka Morland Konge / saa der sagdis / Hand er unddragen ad strjde mod dig. Der hand nu det hørde / sende hand til Ezechiam / oc lood hannem sige : |
norska 1930 9 Da hørte kongen si om Tirhaka, kongen i Etiopia, at han hadde draget ut for å stride mot ham. Og da han hørte det, sendte han bud til Esekias og sa: | Bibelen Guds Ord Da fikk kongen høre dette om Tirhaka, kongen i Kusj: "Han har kommet ut for å gå til strid mot deg." Da han hørte dette, sendte han budbærere til Hiskia og sa: | King James version And he heard say concerning Tirhakah king of Ethiopia, He is come forth to make war with thee. And when he heard it, he sent messengers to Hezekiah, saying, |