Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jesaja 37: 11


2000
Du har ju själv hört hur de assyriska kungarna ödelagt alla länder. Varför skulle då du bli räddad?
folkbibeln
Du har ju hört vad kungarna i Assyrien har gjort med alla länder, hur de grundligt har förstört dem. Och du skulle bli räddad!
1917
Du har ju hört, vad konungarna i Assyrien hava gjort med alla andra länder, huru de hava givit dem till spillo. Och du skulle nu bliva räddad!
1873
Si, du hafver hört, hvad de Konungar af Assyrien allom landom gjort hafva, och förderfvat dem; och du skulle friad varda?
1647 Chr 4
See / du hafver hørt / hvad Kongerne af Afsyrien hafve giort ved alle Land / ad ødelegge dem / oc du skulde befriis?
norska 1930
11 Du har hørt hvad kongene i Assyria har gjort med alle landene, at de har ødelagt dem, og du skulde bli reddet?
Bibelen Guds Ord
Se! Du har hørt hva Assyrias konger har gjort med alle landene, ved at de har ødelagt dem fullstendig. Og så skulle du bli utfridd?
King James version
Behold, thou hast heard what the kings of Assyria have done to all lands by destroying them utterly; and shalt thou be delivered?

danska vers