Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jesaja 37: 25


2000
Jag grävde efter vatten och drack ur okända flöden. Egyptens alla floder torkade ut där min fot hade trampat.’
folkbibeln
Jag grävde brunnar och drack vatten, med mina fötter torkade jag ut alla Egyptens strömmar."
1917
jag grävde brunnar och drack ut vatten, och med min fot uttorkade jag alla Egyptens strömmar.’
1873
Jag hafver grafvit och druckit vattnet, och mitt fotbjelle hafver uttorkat all förvarad vatten.
1647 Chr 4
Jeg hafver udgrafvit oc druckit Vand / oc jeg vil tørre med mine Fodsaale alle forvarede Strømme.
norska 1930
25 jeg gravde brønner og drakk av dem, og jeg tørker ut alle Egyptens strømmer med mine fotsåler.
Bibelen Guds Ord
Jeg har gravd og drukket vann, med mine føtter har jeg tørket opp alle bekkene i Egypt."
King James version
I have digged, and drunk water; and with the sole of my feet have I dried up all the rivers of the besieged places.

danska vers