Förra vers Nästa vers |
Jesaja 37: 37 |
2000 Kung Sanherib av Assyrien bröt upp och vände tillbaka till Nineve och stannade där. | folkbibeln Då bröt Sanherib, kungen i Assyrien, upp och vände tillbaka. Han stannade sedan i Nineve. | |
1917 Då bröt Sanherib, konungen i Assyrien, upp och tågade tillbaka; och han stannade sedan i Nineve. | 1873 Och Konungen af Assyrien, Sanherib, bröt upp, drog sina färde, och vände om hem igen, och blef i Nineve. | 1647 Chr 4 Oc hand brød op oc drog bort / ja Senachrib / Kongen af Assyrien / vende tilbage / oc boode i Ninive. |
norska 1930 37 Da brøt kongen i Assyria Sankerib op og drog bort og vendte tilbake, og siden holdt han sig i ro i Ninive. | Bibelen Guds Ord Da brøt Sankerib, Assyrias konge, opp og drog bort. Han vendte tilbake og ble boende i Ninive. | King James version So Sennacherib king of Assyria departed, and went and returned, and dwelt at Nineveh. |