Förra vers Nästa vers |
Jesaja 38: 10 |
2000 Jag sade: Mitt i livet går jag bort, bakom dödsrikets port förblir jag de återstående åren. | folkbibeln Jag sade: I mina bästa dagar går jag in genom dödsrikets portar. Jag berövas återstoden av mina år. | |
1917 Jag tänkte: Jag går hädan i mina bästa dagar, in genom dödsrikets portar; jag varder berövad återstoden av mina år. | 1873 Jag sade: Nu måste jag fara till helvetes portar, förr än jag det mig förmodde, och tänkte ännu länger lefva. | 1647 Chr 4 Jeg sagde / der mine Dage vare affskaarne / Jeg maa fare til Graffens Porte / Jeg hafver mist mine Aar / der jeg tænckte længre ad lefve. |
norska 1930 10 Jeg sa: I mine rolige dager må jeg gå bort gjennem dødsrikets porter; jeg må bøte med resten av mine år. | Bibelen Guds Ord Jeg sa: I mine rolige dager må jeg gå gjennom dødsrikets porter. Resten av mine år er tatt fra meg. | King James version I said in the cutting off of my days, I shall go to the gates of the grave: I am deprived of the residue of my years. |
38 2SM 286-7, 300 38:10 - 20 PK 343-4 info |