Förra vers Nästa vers |
Jesaja 38: 18 |
2000 Dödsriket prisar dig inte, de döda sjunger inte ditt lov, de som har lagts i graven hoppas inte på din trofasthet. | folkbibeln Dödsriket tackar dig inte, döden prisar dig inte. De som far ner i graven hoppas inte på din trofasthet. | |
1917 Ty dödsriket tackar dig icke, döden prisar dig icke, och de som hava farit ned i graven hoppas ej mer på din trofasthet. | 1873 Ty helvetet lofvar dig intet; så prisar dig icke heller döden, och de som uti gropena fara, vänta intet efter dina sanning; | 1647 Chr 4 Thi Grafven kand icke tacke dig / Døden kand icke lofve dig / De som nedfare i Grafven / kunde ey haabe paa djn Sandhed. |
norska 1930 18 For ikke priser dødsriket dig, ikke lover døden dig; ikke venter de som farer ned i graven, på din trofasthet. | Bibelen Guds Ord For dødsriket kan vel ikke prise Deg. Døden kan vel ikke love Deg. De som går ned i avgrunnen, kan vel ikke håpe på Din sannhet. | King James version For the grave cannot praise thee, death can not celebrate thee: they that go down into the pit cannot hope for thy truth. |
38 2SM 286-7, 300 38:10 - 20 PK 343-4 38:18, 19 GC 546 info |