Förra vers Nästa vers |
Jesaja 40: 9 |
2000 Gå upp på ett högt berg med ditt glädjebud, Sion, ropa ut ditt glädjebud med hög röst, Jerusalem. Ropa, var inte rädd, säg till Judas städer: Er Gud kommer! | folkbibeln Sion, du glädjens budbärarinna, stig upp på ett högt berg. Jerusalem, du glädjens budbärarinna, höj din röst med kraft. Höj den utan fruktan, säg till Juda städer: "Se, er Gud!" | |
1917 Stig upp på ett högt berg, Sion, du glädjens budbärarinna; häv upp din röst med kraft, Jerusalem, du glädjens budbärarinna: häv upp den utan fruktan, säg till Juda stöder: ”Se, där är eder Gud!” | 1873 Zion, du som predikar, stig upp på ett högt berg; Jerusalem, du som predikar, häf upp dina röst med magt. Häf upp, och frukta dig intet; säg Juda städer: Si, der är edar Gud. | 1647 Chr 4 Zion du Prædickerinde stjg dig op paa et høyt Bierg / Jerusalem du Prædickerinde ophøyede djn Røst med Mact / Ophøye oc fryct icke / Sjg til Juda Stæder / See / (Der er ) eders Gud. |
norska 1930 9 Stig op på et høit fjell, du Sions gledesbud! Opløft din røst med kraft, du Jerusalems gledesbud! Opløft den, frykt ikke! Si til Judas byer: Se, der er eders Gud! | Bibelen Guds Ord Stig opp på et høyt fjell, du som forkynner evangeliet for Sion. Løft din røst med styrke, du som forkynner evangeliet for Jerusalem. Løft den bare, og frykt ikke! Si til byene i Juda: "Se, deres Gud!" | King James version O Zion, that bringest good tidings, get thee up into the high mountain; O Jerusalem, that bringest good tidings, lift up thy voice with strength; lift it up, be not afraid; say unto the cities of Judah, Behold your God! |
40:9 CW 93; PK 315 40:9, 10 COL 415 40:9 - 11 DA 476, 826; PK 696-7; 4BC 1144-5; 6T 20 40:9 - 17 TM 478-9 info |