Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jesaja 40: 24


2000
Knappt har de såtts, knappt planterats, knappt har de hunnit slå rot, så andas han på dem och de vissnar, stormen för bort dem som boss.
folkbibeln
Knappt är de planterade, knappt är de sådda, knappt har deras stam slagit rot i jorden, så blåser han på dem och de förtorkar, och en stormvind för bort dem som strå.
1917
Knappt äro de planterade, knappt äro de sådda, knappt har deras stam slagit rot i jorden, så blåser han på dem, och de förtorka, och en stormvind för dem bort såsom strå.
1873
Lika som deras slägte hvarken hade plantering eller säd, eller rot i jordene; så att de borttorkas, när ett väder blås på dem, och en väderflaga förer dem bort, såsom agnar.
1647 Chr 4
Ja de blefve hvercken plantede igien / ey heller saade / ja hand lood icke deres Stub hafve Rod i Jorden / oc hand blæste ocsaa paa dem / ad de Blefve tørre / oc en Hværvelvind motte tage dem bort som Straa.
norska 1930
24 neppe er de plantet, neppe er de sådd, neppe har deres stamme skutt rot i jorden, før han har blåst på dem, og de blir tørre, og en storm fører dem bort som strå.
Bibelen Guds Ord
De er knapt plantet, og knapt er de sådd, knapt har deres stilk slått rot i jorden, før Han har blåst på dem og de bare visner. Virvelvinden driver dem vekk som strå.
King James version
Yea, they shall not be planted; yea, they shall not be sown: yea, their stock shall not take root in the earth: and he shall also blow upon them, and they shall wither, and the whirlwind shall take them away as stubble.

danska vers      


40:12 - 27 4BC 1145
40:12 - 28 ARV MH 431-2
40:18 - 29 DA 282-3; 4BC 1145   info