Förra vers Nästa vers |
Jesaja 40: 24 |
2000 Knappt har de såtts, knappt planterats, knappt har de hunnit slå rot, så andas han på dem och de vissnar, stormen för bort dem som boss. | folkbibeln Knappt är de planterade, knappt är de sådda, knappt har deras stam slagit rot i jorden, så blåser han på dem och de förtorkar, och en stormvind för bort dem som strå. | |
1917 Knappt äro de planterade, knappt äro de sådda, knappt har deras stam slagit rot i jorden, så blåser han på dem, och de förtorka, och en stormvind för dem bort såsom strå. | 1873 Lika som deras slägte hvarken hade plantering eller säd, eller rot i jordene; så att de borttorkas, när ett väder blås på dem, och en väderflaga förer dem bort, såsom agnar. | 1647 Chr 4 Ja de blefve hvercken plantede igien / ey heller saade / ja hand lood icke deres Stub hafve Rod i Jorden / oc hand blæste ocsaa paa dem / ad de Blefve tørre / oc en Hværvelvind motte tage dem bort som Straa. |
norska 1930 24 neppe er de plantet, neppe er de sådd, neppe har deres stamme skutt rot i jorden, før han har blåst på dem, og de blir tørre, og en storm fører dem bort som strå. | Bibelen Guds Ord De er knapt plantet, og knapt er de sådd, knapt har deres stilk slått rot i jorden, før Han har blåst på dem og de bare visner. Virvelvinden driver dem vekk som strå. | King James version Yea, they shall not be planted; yea, they shall not be sown: yea, their stock shall not take root in the earth: and he shall also blow upon them, and they shall wither, and the whirlwind shall take them away as stubble. |
40:12 - 27 4BC 1145 40:12 - 28 ARV MH 431-2 40:18 - 29 DA 282-3; 4BC 1145 info |