Förra vers Nästa vers |
Jesaja 40: 31 |
2000 men de som litar till Herren får ny kraft, de får vingar som örnar. De springer utan att bli trötta, vandrar utan att mattas. | folkbibeln Men de som hoppas på HERREN får ny kraft, de lyfter med vingar som örnar. De skyndar i väg utan att mattas, de färdas framåt utan att bli trötta. | |
1917 men de som bida efter HERREN hämta ny kraft, de få nya vingfjädrar såsom örnarna. Så hasta de åstad utan att uppgivas, de färdas framåt utan att bliva trötta. | 1873 Men de som vänta efter HERRAN, de få en ny kraft, så att de skola uppfara med vingar såsom örnar; de skola löpa, och icke uppgifvas; de skola vandra, och icke trötte varda. | 1647 Chr 4 Men de som forvente HErren / skulle faae ny Kraft / de skulle opfare med Vinger som Ørnene / de skulle løbe / oc icke vansmæctes / skulle gaae / oc icke trættes. |
norska 1930 31 Men de som venter på Herren, får ny kraft, løfter vingene som ørner; de løper og blir ikke trette, de går og blir ikke mødige. | Bibelen Guds Ord Men de som venter på Herren, får ny kraft. De løfter vingene som ørner, de løper og blir ikke utslitt, de går og blir ikke trette. | King James version But they that wait upon the LORD shall renew their strength; they shall mount up with wings as eagles; they shall run, and not be weary; and they shall walk, and not faint. |
40:25 - 31 PK 315-6; 8T 39-40 40:28 - 31 3SM 310.1; TM 479; TMK 266.2 40:29 - 31 LHU 263 40:30, 31 COL 147 40:31 HP 83.1; ML 277; 3SM 384; SD 219; 7T 243; 8T 11; TMK 266.1; TDG 82.3, 154.6, 361.6; UL 320.6 info |