Förra vers Nästa vers |
Jesaja 41: 12 |
2000 De män som har slagits med dig skall du söka men inte finna. De män som fört krig mot dig skall bli till intet, ett ingenting. | folkbibeln Du skall söka efter dina motståndare men inte finna dem. De som strider mot dig skall gå under och bli till intet. | |
1917 Du skall söka efter dina vedersakare, men icke finna dem; ja, de som strida mot dig skola bliva till intet och få en ände. | 1873 Så att du skall fråga efter dem, och icke finna dem. De män, som med dig kifva, skola, varda såsom intet, och de män, som emot dig strida, skola få en ända; | 1647 Chr 4 Du skalt spørie efter dem / oc finde dem icke : De som kjfves med dig / skulle blifve som intet / oc de som strjde imod dig / som det der hafver ende. |
norska 1930 12 du skal søke dem og ikke finne dem, de menn som kives med dig; de skal bli til intet og til ingenting de menn som fører krig mot dig. | Bibelen Guds Ord Du skal søke dem og ikke finne dem, de mennene som kjemper med deg. De som strider mot deg, skal bli som ingenting, ja, som om de ikke er til lenger. | King James version Thou shalt seek them, and shalt not find them, even them that contended with thee: they that war against thee shall be as nothing, and as a thing of nought. |
41 8T 39; TM 480 info |