Förra vers Nästa vers |
Jesaja 42: 1 |
2000 Detta är min tjänare som jag ger kraft, min utvalde som jag har kär. Jag låter min ande komma över honom, han skall föra ut rätten till folken. | folkbibeln Se, min tjänare som jag uppehåller, min utvalde, i vilken min själ har sin glädje. Jag har låtit min Ande komma över honom. Han skall utbreda rätten bland hednafolken. | |
1917 Se, över min tjänare som jag uppehåller, min utkorade, till vilken min själ har behag, över honom har jag låtit min Ande komma; han skall utbreda rätten bland folken. | 1873 Si min Tjenare, jag uppehåller honom, och min utkorade, i hvilkom min själ väl behagar. Jag hafver gifvit honom min Anda; han skall låta komma rätt ibland Hedningarna. | 1647 Chr 4 XLII. Capitel. SEe mjn Tienere / hvilcken jeg vil holde / ja mjn udvalde (til hvilcken) mjn Siel hafde Behagelighed / Jeg hafver gifvit : mjn Aand ofver hannem / hand skal udføre Ræt for Hedningene. |
norska 1930 42 Se min tjener, som jeg støtter, min utvalgte, som min sjel har velbehag i! Jeg legger min Ånd på ham, han skal føre rett ut til hedningefolkene. | Bibelen Guds Ord Se! Min tjener som Jeg holder oppe, Min Utvalgte, i Ham har Min sjel velbehag! Jeg har lagt Min Ånd på Ham. Han skal føre retten ut til hedningefolkene. | King James version Behold my servant, whom I uphold; mine elect, in whom my soul delighteth; I have put my spirit upon him: he shall bring forth judgment to the Gentiles. |
42 TM 480 42:1 DA 74; MH 33; PK 692; 3SM 267.2, 270.1 42:1 - 4 AA 224-5; 4BC 1146; 9T 64 info |