Förra vers Nästa vers |
Jesaja 43: 13 |
2000 också i framtiden är jag densamme. Ingen kan rycka något ur min hand, det jag gör kan ingen göra om intet. | folkbibeln Redan från första dagen är jag denne Gud. Ingen kan rädda ur min hand. När jag vill göra något, vem kan då förhindra det? | |
1917 Ja, allt framgent är jag densamme, och ingen kan rädda från min hand. När jag vill göra något, vem kan då avvända det? | 1873 Och är jag förr än någor dag var, och ingen är den som utu mine hand frälsa kan. Jag verkar, ho vill afvända det? | 1647 Chr 4 Oc før end nogen Dag var / er Jeg self / oc der er ingen som kand redde af mjn Haand / Jeg vil arbeyde / oc hvo kand vende det? |
norska 1930 13 Endog fra dag blev til, er jeg det, og det er ingen som redder av min hånd; jeg gjør en gjerning, og hvem gjør den ugjort? | Bibelen Guds Ord Sannelig, fra før dag var til, er Jeg Han. Det er ingen som kan fri ut fra Min hånd. Jeg gjør det, og hvem kan gjøre det ugjort?" | King James version Yea, before the day was I am he; and there is none that can deliver out of my hand: I will work, and who shall let it? |
43 TM 96, 480 43:3 - 15 TMK 12.3 43:8 - 13 9T 137-8 info |