Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jesaja 43: 14


2000
Så säger Herren, er befriare, Israels Helige: För er skull har jag sänt bud till Babylon. Jag skall slå sönder portarnas reglar, från skeppen hörs kaldeernas klagorop.
folkbibeln
Så säger HERREN, er återlösare, Israels Helige: För er skull sänder jag bud till Babel, och bryter ner alla bommarna, och kaldeernas jubel förvandlas till jämmer.
1917
Så säger HERREN, eder förlossare, Israels Helige: För eder skull sänder jag mitt bud mot Babel, och jag skall driva dem allasammans på flykten, jag skall driva kaldéerna ned på skeppen som voro deras fröjd.
1873
Så säger HERREN, edar förlossare, den Helige i Israel: För edra skull hafver jag till Babel sändt, och hafver nederslagit alla bommar, och jagat de sörjande Chaldeer till skepps.
1647 Chr 4
Saa sagde HErren eders Gienløsere / Jsraels Hellige : For eders skyld sendte jeg til Babylon / oc lood nedslaa alle Skoderne / oc Chaldæerne paa Skibene / som de frydede dem paa.
norska 1930
14 Så sier Herren, eders gjenløser, Israels Hellige: For eders skyld sender jeg bud til Babel og lar dem alle sammen flykte nedover elven, jeg lar kaldeerne flykte på de skib som var deres lyst.
Bibelen Guds Ord
Så sier Herren, deres forløser, Israels Hellige: "For deres skyld sender Jeg bud til Babylon, og Jeg fører dem alle ned som flyktninger, alle de kaldeerne som har sin lyst i sine skip.
King James version
Thus saith the LORD, your redeemer, the Holy One of Israel; For your sake I have sent to Babylon, and have brought down all their nobles, and the Chaldeans, whose cry is in the ships.

danska vers      


43 TM 96, 480
43:3 - 15 TMK 12.3
43:8 - 13 9T 137-8   info