Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Lukasevangeliet 20: 16


2000
Jo, han kommer dit och tar död på arrendatorerna och ger vingården åt andra.” När de hörde detta sade de: ”Nej, det får aldrig ske!”
reformationsbibeln
Han ska komma och döda dessa vinodlare och lämna vingården åt andra. När de hörde detta, sa de: Det får inte hända!
folkbibeln
Jo, han skall komma och döda dessa vingårdsarbetare och lämna vingården åt andra." När de hörde detta, sade de: "Det får aldrig hända!”
1917
Jo, han skall komma och förgöra de vingårdsmännen och lämna vingården åt andra.” När de hörde detta, sade de: ”Bort det!”
1873
Han skall komma, och förgöra dessa vingårdsmännerna, och utfå vingården androm. När de detta hörde, sade de: Bort det.
1647 Chr 4
Hand skal komme / oc fordærfve disse Vjngaardsmænd / oc leye andre Vjngaarden. Men der de det hørde / sagde de / Det være langt fra.
norska 1930
16 Han skal komme og drepe disse vingårdsmenn og overgi vingården til andre. Da de hørte det, sa de: Det må aldri skje!
Bibelen Guds Ord
Han skal komme og utrydde disse vingårdsarbeiderne og gi vingården til andre." Da de hørte det, sa de: "Nei, det må aldri skje!"
King James version
He shall come and destroy these husbandmen, and shall give the vineyard to others. And when they heard it, they said, God forbid.

danska vers      


20:9-19 DA 596-600; 4BC 1156   info