Förra vers Nästa vers |
Jesaja 45: 8 |
2000 Må det flöda från himlen därovan, må rättfärdighet strömma ur molnen. Må jorden öppna sig, räddningen spira och rättfärdigheten slå ut i blom. Jag, Herren, har skapat det. | folkbibeln Låt det drypa från ovan, ni himlar, må rättfärdighet strömma ner från skyarna. Må jorden öppna sig och ge frälsning som frukt, ja, må den låta rättfärdighet växa upp. Jag, HERREN, skapar detta. | |
1917 Drypen, I himlar därovan, och må skyarna låta rättfärdighet strömma ned. Må jorden öppna sig, och må dess frukt bliva frälsning; rättfärdighet låte den ock växa upp. Jag, HERREN, skapar detta. | 1873 Dryper, I himlar, ofvanefter, och skyn regne rättfärdighet; jorden öppne sig, och bäre salighet, och rättfärdighet växe till med, jag HERREN skapar honom. | 1647 Chr 4 J Himle drybber ofven ned / oc Skyerne skulle dryppe med Retfærdighed / Jorden skal opladis / oc der skulle voxe Salighed / oc Retfærdighed / skal groo tilljge / Jeg HErren hafver skabt det. |
norska 1930 8 Drypp, I himler, fra oven, og fra skyene strømme rettferdighet ned! Jorden skal åpne sig og bære frelse som frukt, og rettferdighet skal den tillike la spire frem. Jeg, Herren, skaper det. | Bibelen Guds Ord La det regne, du himmel, ovenfra, og la rettferdighet flomme fra skyene. La jorden åpne seg, la den bære frelse og rettferdighet som frukt, la dem spire fram sammen. Jeg, Herren, skaper det. | King James version Drop down, ye heavens, from above, and let the skies pour down righteousness: let the earth open, and let them bring forth salvation, and let righteousness spring up together; I the LORD have created it. |
45 CT 455; TM 480; UL 215.5 45:7 - 12 MH 414; PK 315 45:8 MB 21 info |