Förra vers Nästa vers |
Jesaja 49: 20 |
2000 Barnen från din barnlöshets tid skall du få höra säga: ”Här är för trångt för mig. Flytta på dig, så att jag får plats.” | folkbibeln Du skall få höra barnen säga, de som föddes under din barnlöshet: "Platsen är för trång för mig, gör plats för mig, så att jag kan bo här." | |
1917 Den tid stundar, då du skall få höra sägas av barnen som föddes under din barnlöshet: ”Platsen är mig för trång, giv rum, så att jag kan bo här.” | 1873 Så att dins ofruktsamhets barn skola ännu säga för din öron: Rummet är mig för trångt; sitt åt dig, att jag må bo när dig. | 1647 Chr 4 Dine Børn siden du varst Barnløs skulle endnu sige for dine Ørne / Steden er mig fortrang / holt dig djd heden mig til villie / ad jeg kand boo. |
norska 1930 20 Ennu skal du få høre barna fra din barnløshets dager si: Plassen er for trang for mig; flytt dig, så jeg kan få bo her! | Bibelen Guds Ord Barna fra din barnløse tid skal si så du hører det: "Stedet er for lite for meg. Trekk dere sammen for meg, så også jeg kan få bo." | King James version The children which thou shalt have, after thou hast lost the other, shall say again in thine ears, The place is too strait for me: give place to me that I may dwell. |
49 TDG 179 49:19, 20 OHC 334.2 info |