Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jesaja 49: 20


2000
Barnen från din barnlöshets tid skall du få höra säga: ”Här är för trångt för mig. Flytta på dig, så att jag får plats.”
folkbibeln
Du skall få höra barnen säga, de som föddes under din barnlöshet: "Platsen är för trång för mig, gör plats för mig, så att jag kan bo här."
1917
Den tid stundar, då du skall få höra sägas av barnen som föddes under din barnlöshet: ”Platsen är mig för trång, giv rum, så att jag kan bo här.”
1873
Så att dins ofruktsamhets barn skola ännu säga för din öron: Rummet är mig för trångt; sitt åt dig, att jag må bo när dig.
1647 Chr 4
Dine Børn siden du varst Barnløs skulle endnu sige for dine Ørne / Steden er mig fortrang / holt dig djd heden mig til villie / ad jeg kand boo.
norska 1930
20 Ennu skal du få høre barna fra din barnløshets dager si: Plassen er for trang for mig; flytt dig, så jeg kan få bo her!
Bibelen Guds Ord
Barna fra din barnløse tid skal si så du hører det: "Stedet er for lite for meg. Trekk dere sammen for meg, så også jeg kan få bo."
King James version
The children which thou shalt have, after thou hast lost the other, shall say again in thine ears, The place is too strait for me: give place to me that I may dwell.

danska vers      


49 TDG 179
49:19, 20 OHC 334.2   info