Förra vers Nästa vers |
Lukasevangeliet 20: 26 |
2000 De lyckades inte få fast honom för något som han sade när folket hörde på, och de häpnade över hans svar och teg. | reformationsbibeln Och de kunde inte få fast honom inför folket för något som han sa utan de teg, förundrade över hans svar. | folkbibeln Och de kunde inte få fast honom för något som han sade inför folket. De förundrade sig över hans svar och hade inget att säga. |
1917 Och de förmådde icke fånga honom genom något hans ord inför folket, utan förundrade sig över hans svar och tego. | 1873 Och de kunde icke straffa hans tal, för folket; utan förundrade sig på hans svar, och tigde. | 1647 Chr 4 Oc de kunde icke straffe hans Ord for Folcket: Oc de forundrede sig paa hans Svar / oc tagde stille. |
norska 1930 26 Og de var ikke i stand til å fange ham i ord i folkets påhør, og de undret sig over hans svar, og tidde. | Bibelen Guds Ord Men de klarte ikke å fange Ham i Hans ord i påhør av folket. De undret seg over svarene Hans og tidde. | King James version And they could not take hold of his words before the people: and they marvelled at his answer, and held their peace. |
20:20 - 26 DA 601-3, 725-6 info |