Förra vers Nästa vers |
Jesaja 50: 10 |
2000 Vem bland er fruktar Herren och lyssnar på hans tjänare, som vandrar i mörker utan en strimma av ljus men sätter sin lit till Herrens namn och förtröstar på sin Gud? | folkbibeln Vem bland er fruktar HERREN och hör hans tjänares röst? Om han än vandrar i mörkret och inte ser någon ljusning, skall han förtrösta på HERRENS namn och stödja sig på sin Gud. | |
1917 Vem bland eder, som fruktar HERREN och hör hans tjänares röst? Om han än vandrar i mörkret och icke ser någon ljusning, så förtröste han dock på HERRENS namn och stödje sig vid sin Gud. | 1873 Ho är den ibland eder, som fruktar HERRAN, den hans tjenares röst lyder? Den i mörkret vandrar, och honom skin intet; han hoppes uppå HERRANS Namn, och förlåte sig uppå sin Gud. | 1647 Chr 4 Hvo er iblant eder som frycter HErren / som lyder hans Tieneris røst? Den som vandrer i mørcke / oc icke hafver Liuset / hand skal haabe paa HErrens Nafn / oc forlade sig fast paa sin Gud. |
norska 1930 10 Hvem blandt eder frykter Herren og hører på hans tjeners røst? Når han vandrer i mørke, og intet lys skinner for ham, skal han sette sin lit til Herrens navn og stole på sin Gud! | Bibelen Guds Ord Hvem blant dere frykter Herren? Hvem lyder Hans Tjeners røst? Når han vandrer i mørke og det ikke er noe lys, da skal han stole på Herrens navn og sette sin lit til sin Gud. | King James version Who is among you that feareth the LORD, that obeyeth the voice of his servant, that walketh in darkness, and hath no light? let him trust in the name of the LORD, and stay upon his God. |
50:7 - 10 DA 123 50:10 FLB 323.1; HP 125.4; LHU 280.2, 332.3; 1MCP 21.1; PK 253; TMK 231.5; TDG 114 50:10, 11 4BC 1138, 1146-7; 7T 258; 8T 70; TM 44, 56, 87, 96, 212, 327, 355, 511 info |