Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jesaja 54: 2


2000
Gör mer plats åt ditt tält, spänn ut dina tältdukar, snåla inte, gör linorna längre, slå ner pluggarna stadigt.
folkbibeln
Utvidga platsen för din boning, spänn ut tältdukarna som du bor inunder och spar inte. Förläng dina tältlinor och gör dina tältpluggar starka.
1917
Vidga ut platsen för ditt tjäll, låt spänna ut tältet, under vilket du bor, och spar icke; förläng dina tältstreck och gör dina tältpluggar fastare.
1873
Förvidga din pauluns rum, och utsträck tapeten åt din tjäll; spar icke, förläng din tåg, och befäst dina pålar.
1647 Chr 4
Giør din Pauluuns sted vjd / oc lad dem udbrede dine Tabernackels Telter / forbiud det icke / streck dine Reeb langt ud / oc befæst dine Nagler.
norska 1930
2 Utvid plassen for ditt telt, og la dem spenne ut teppene til din bolig, hindre det ikke! Strekk dine snorer langt ut, og gjør dine teltplugger faste!
Bibelen Guds Ord
Gjør plassen større for ditt telt, og la dem strekke ut teppene til dine boliger! Spar ikke på dem. Gjør dine snorer lengre, og fest teltpluggene godt!
King James version
Enlarge the place of thy tent, and let them stretch forth the curtains of thine habitations: spare not, lengthen thy cords, and strengthen thy stakes;

danska vers      


54 4BC 1148
54:2 7T 9
54:2, 3 PK 374
54:2 - 5 6T 23   info