Förra vers Nästa vers |
Jesaja 55: 3 |
2000 Kom till mig och hör noga på, lyssna, så får ni liv. Jag sluter ett evigt förbund med er, den nåd jag visat David skall bestå. | folkbibeln Böj ert öra hit och kom till mig! Hör, så får er själ leva! Jag vill sluta med er ett evigt förbund: Ni skall få den trofasta nåd som jag lovade David. | |
1917 Böjen edra öron hit och kommen till mig; hören, så får eder själ leva. Jag vill sluta med eder ett evigt förbund: att I skolen undfå all den trofasta nåd jag har lovat David. | 1873 Böjer edor öron hit, och kommer till mig; hörer, så får edor själ lefva; ty jag vill göra med eder ett evigt förbund, nämliga Davids vissa nåder. | 1647 Chr 4 Bøyer eders Ørne / oc kommer til mig / hører / saa skulle eders Siele lefver / Thi Jeg vil giøre en ævig Pact med eder / (som er) Davids stadige Miskundheder. |
norska 1930 3 Bøi eders øre hit og kom til mig! Hør! Så skal eders sjel leve; og jeg vil oprette en evig pakt med eder, gi eder Davids rike nåde, den visse. | Bibelen Guds Ord Bøy øret hit og kom til Meg! Hør, så skal deres sjel leve. Jeg skal slutte en evig pakt med dere, Davids rike miskunn, den trofaste! | King James version Incline your ear, and come unto me: hear, and your soul shall live; and I will make an everlasting covenant with you, even the sure mercies of David. |
55 TM 357-8 55:1 - 3 COL 233; PK 696; 4BC 1147 55:1 - 7 TM 415 55:3 FE 478; AG 130.1; PK 320 55:3 - 5 AA 223 info |