Förra vers Nästa vers |
Jesaja 55: 7 |
2000 Må den gudlöse överge sin väg, den ondskefulle sina planer. Må han vända om till Herren, så skall han förbarma sig över honom, vända om till vår Gud, som alltid vill förlåta. | folkbibeln Den ogudaktige må överge sin väg, den orättfärdige sina tankar och vända om till HERREN, så skall han förbarma sig över honom, och till vår Gud, ty han skall ge mycken förlåtelse. | |
1917 Den ogudaktige övergive sin väg och den orättfärdige sina tankar och vände om till HERREN, så skall han förbarma sig över honom, och till vår Gud, ty han skall beskära mycken förlåtelse. | 1873 Den ogudaktige öfvergifve sin väg, och syndaren sina tankar; och omvände sig till HERRAN, så förbarmar han sig öfver honom; och till vår Gud, ty när honom är mycken förlåtelse. | 1647 Chr 4 Den ugudelige forlade sin Vey / oc hver som ilde giør / sine Tancker / oc omvende sig til HErren / oc hand skal forbarme sig ofver hannem / oc til vor Gud / thi hand skal være meget rund til at forlade. |
norska 1930 7 Den ugudelige forlate sin vei og den urettferdige sine tanker og omvende sig til Herren, så skal han forbarme sig over ham, og til vår Gud, for han skal mangfoldig forlate. | Bibelen Guds Ord Den ugudelige må forlate sin vei, og den urettferdige mann sine tanker. La ham vende om til Herren, og Han skal forbarme Seg over ham, og til vår Gud, for Han tilgir rikelig. | King James version Let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts: and let him return unto the LORD, and he will have mercy upon him; and to our God, for he will abundantly pardon. |
55 TM 357-8 55:1 - 7 TM 415 55:6, 7 HP 329.4; Mar 275.2; PK 319; 1SM 111, 152, 351; 3SM 189.4; 5T 540-1, 629; 8T 99; 9T 106-7; TSB 65.2, 140.2, 198.1; TM 343; TDG 248.2 55:7 COL 205; AG 319.6; HP 50.1; 2MCP 451.3; OHC 27.4; PP 726; PK 84; RC 57.1; 1SM 351; SC 53; TDG 35.5, 63, 226.4; UL 115.4, 142.1, 212.5 55:7, 8 OHC 27.1 55:7 - 9 5T 337; MB 114 info |