Förra vers Nästa vers |
Jesaja 56: 3 |
2000 Främlingen som sluter sig till Herren skall inte säga: ”Herren håller mig skild från sitt folk”, och den snöpte skall inte säga: ”Jag är ett förtorkat träd.” | folkbibeln Den främling som har slutit sig till HERREN skall inte säga: "Säkert kommer HERREN att skilja mig från sitt folk." Inte heller skall eunucken säga: "Jag är ett förtorkat träd." | |
1917 Främlingen, som har slutit sig till HERREN, må icke säga så: ”Säkert skall HERREN avskilja mig från sitt folk.” Ej heller må den snöpte säga: ”Se, jag är ett förtorkat träd.” | 1873 Och den främmande, som sig till HERRAN gifvit hafver, skall icke säga: HERREN varder mig afskiljandes ifrå sitt folk; och den snöpte skall icke säga: Si jag är ett torrt trä. | 1647 Chr 4 Oc den Fremmedis Søn som hafver gifvit sig til HErren / skal icke sige / sigendis : HErren skal vist skille mig fra sit Folck : Oc den Gildede skal icke sige / See / Jeg er et visnet Træ. |
norska 1930 3 Den fremmede som holder sig til Herren, må ikke si: Herren vil visst skille mig fra sitt folk! Og gildingen må ikke si: Se, jeg er et tørt tre! | Bibelen Guds Ord La ikke den fremmede som holder seg til Herren, tale og si: "Herren har skilt meg fullstendig fra Sitt folk." La heller ikke evnukken si: "Her er jeg, bare et tørt tre." | King James version Neither let the son of the stranger, that hath joined himself to the LORD, speak, saying, The LORD hath utterly separated me from his people: neither let the eunuch say, Behold, I am a dry tree. |
56:3 PK 372 56:3 - 5 TDG 325.4 info |