Förra vers Nästa vers |
Jesaja 58: 14 |
2000 då skall du få fröjdas över Herren, jag skall föra dig fram över landets höjder och låta dig leva av din fader Jakobs egendom. Herren har talat. | folkbibeln då skall du fröjda dig i HERREN, och jag skall föra dig fram över landets höjder och låta dig njuta av din fader Jakobs arvedel. Så har HERRENS mun talat. | |
1917 då skall du finna din lust i HERREN, och jag skall föra dig fram över landets höjder och giva dig till näring din fader Jakobs arvedel. Ja, så har HERRENS mun talat. | 1873 Allt då skall du hafva lust i HERRANOM, och jag skall föra dig öfver höjderna på jordene, och skall spisa dig med dins faders Jacobs arf; ty HERRANS mun säger det. | 1647 Chr 4 Da skalt du forlystis i HErren / oc Jeg vil lade dig fare ofver de høye Steder paa Jorden / oc lade dig æde Jacobs din Faders Arf / Thi HErrens Mund hafver talet (det.) |
norska 1930 14 da skal du glede dig i Herren, og jeg vil la dig fare frem over landets høider og la dig nyte Jakobs, din fars arv; for Herrens munn har talt. | Bibelen Guds Ord da skal du ha stor glede i Herren. Jeg skal la deg ri på høydene i landet og mette deg med arven fra din far Jakob. Herrens munn har talt. | King James version Then shalt thou delight thyself in the LORD; and I will cause thee to ride upon the high places of the earth, and feed thee with the heritage of Jacob thy father: for the mouth of the LORD hath spoken it. |
58 CS 85; Ev 516-7; MM 123, 126, 263; 1MCP 95.3; MH 256-8; ML 241; OHC 88.5; 2SM 106-7; 3BC 1143; 4BC 1148-52; 1T 355; 2T 33-6, 684-5; 6T 265-7, 272, 289, 352; 8T 159-60, 170; UL 62, 360.3; VSS 125.2; WM 29-34, 84, 121, 220-1 58:11 - 14 Ev 240; MM 215 58:12 - 14 Ev 245, 355; FE 287; GC 452-3; LS 96; ML 224; PK 677-8; 1SM 67-8; 2SM 395; 1T 76-7; 3T 573; 6T 83, 352; 7T 139; 9T 233 58:14 Mar 245; 3SM 260.3, 388.1 info |