Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jesaja 58: 14


2000
då skall du få fröjdas över Herren, jag skall föra dig fram över landets höjder och låta dig leva av din fader Jakobs egendom. Herren har talat.
folkbibeln
då skall du fröjda dig i HERREN, och jag skall föra dig fram över landets höjder och låta dig njuta av din fader Jakobs arvedel. Så har HERRENS mun talat.
1917
då skall du finna din lust i HERREN, och jag skall föra dig fram över landets höjder och giva dig till näring din fader Jakobs arvedel. Ja, så har HERRENS mun talat.
1873
Allt då skall du hafva lust i HERRANOM, och jag skall föra dig öfver höjderna på jordene, och skall spisa dig med dins faders Jacobs arf; ty HERRANS mun säger det.
1647 Chr 4
Da skalt du forlystis i HErren / oc Jeg vil lade dig fare ofver de høye Steder paa Jorden / oc lade dig æde Jacobs din Faders Arf / Thi HErrens Mund hafver talet (det.)
norska 1930
14 da skal du glede dig i Herren, og jeg vil la dig fare frem over landets høider og la dig nyte Jakobs, din fars arv; for Herrens munn har talt.
Bibelen Guds Ord
da skal du ha stor glede i Herren. Jeg skal la deg ri på høydene i landet og mette deg med arven fra din far Jakob. Herrens munn har talt.
King James version
Then shalt thou delight thyself in the LORD; and I will cause thee to ride upon the high places of the earth, and feed thee with the heritage of Jacob thy father: for the mouth of the LORD hath spoken it.

danska vers      


58 CS 85; Ev 516-7; MM 123, 126, 263; 1MCP 95.3; MH 256-8; ML 241; OHC 88.5; 2SM 106-7; 3BC 1143; 4BC 1148-52; 1T 355; 2T 33-6, 684-5; 6T 265-7, 272, 289, 352; 8T 159-60, 170; UL 62, 360.3; VSS 125.2; WM 29-34, 84, 121, 220-1
58:11 - 14 Ev 240; MM 215
58:12 - 14 Ev 245, 355; FE 287; GC 452-3; LS 96; ML 224; PK 677-8; 1SM 67-8; 2SM 395; 1T 76-7; 3T 573; 6T 83, 352; 7T 139; 9T 233
58:14 Mar 245; 3SM 260.3, 388.1   info