Förra vers Nästa vers |
Jesaja 60: 5 |
2000 När du ser det skall du stråla av lycka, ditt hjärta skall bäva och bulta, när havets skatter kommer i din ägo och folkens rikedomar blir dina. | folkbibeln Då skall du se det och stråla av fröjd, ditt hjärta skall bäva och vidga sig. Ty havets rikedomar skall föras till dig, folkens skatter skall tillfalla dig. | |
1917 Då, vid den synen skall du stråla av fröjd, och ditt hjärta skall bäva och vidga sig; ty havets rikedomar skola föras till dig, och folkens skatter skola falla dig till. | 1873 Då skall du se dina lust, och utbrista, och ditt hjerta skall förundra och utvidga sig, när den stora hopen vid hafvet vänder sig till dig, och Hedningarnas magt kommer till dig. | 1647 Chr 4 Da skalt du see det oc udbryde / Oc dit Hierte skal forundre oc udbrede sig / naar den store Mangfoldighed hos Hafvet omvendis til dig / Hedningenes Mact kommer til dig. |
norska 1930 5 Da skal du se det og stråle av glede, og ditt hjerte skal banke og utvide sig; for havets rikdom skal vende sig til dig, folkenes gods skal komme til dig. | Bibelen Guds Ord Da skal du se det og stråle av fryd. Ditt hjerte skal skjelve og utvide seg. For havets rikdom skal bringes til deg, hedningefolkenes rikdom skal komme til deg. | King James version Then thou shalt see, and flow together, and thine heart shall fear, and be enlarged; because the abundance of the sea shall be converted unto thee, the forces of the Gentiles shall come unto thee. |
60 MM 329 60:1 - 5 GW 28-9 60:3 - 5 HP 313.6 60:5 WM 277-83 info |