Förra vers Nästa vers |
Jesaja 60: 13 |
2000 Libanons prakt skall föras till dig, cypress, alm och pinje, för att skänka härlighet åt min helgedom. Jag skall ära platsen där mina fötter vilar. | folkbibeln Libanons härlighet skall komma till dig, både cypress och platan* och buxbom, för att pryda platsen där min helgedom är. Jag vill göra platsen för mina fötter härlig. | |
1917 Libanons härlighet skall komma till dig, både cypress och alm och buxbom, för att pryda platsen, där min helgedom är; ty den plats, där mina fötter stå, vill jag göra ärad. | 1873 Libanons härlighet skall till dig komma; furu, bok och buxbom tillsammans, till att bepryda mins helgedoms rum; ty jag vill mina fötters rum härligit göra. | 1647 Chr 4 Libanons Herlighed skal komme til dig / Fyrtræ / Kjntræ / oc Busbon tilljge / til ad pryde min Helligdoms Sted med / oc Jeg vil giøre mine Fødders sted herlig. |
norska 1930 13 Libanons herlighet skal komme til dig, både cypress og lønn og buksbom, for å pryde det sted der min helligdom er, og det sted hvor mine føtter står, vil jeg herliggjøre. | Bibelen Guds Ord Libanons herlighet skal komme til deg, både gran, krossved og sypress-treet skal komme sammen, for å smykke stedet for Min helligdom. Jeg skal herliggjøre stedet for Mine føtter. | King James version The glory of Lebanon shall come unto thee, the fir tree, the pine tree, and the box together, to beautify the place of my sanctuary; and I will make the place of my feet glorious. |
60 MM 329 60:13 1T 69 info |