Förra vers Nästa vers |
Jesaja 60: 16 |
2000 Du skall dia folkens mjölk, dia kungars bröst. Då skall du inse att jag, Herren, är den som räddar dig, att Jakobs Mäktige befriar dig. | folkbibeln Du skall dia hednafolkens mjölk, ja, kungabröst skall du dia. Då skall du förstå att jag, HERREN, är din frälsare, att den Starke i Jakob är din återlösare. | |
1917 Och du skall dia folkens mjölk, ja, konungabröst skall du dia; och du skall förnimma, att jag, HERREN, är din frälsare och att den Starke i Jakob är din förlossare. | 1873 Så att du skall suga mjölk af Hedningomen, och Konungabröst skola dig suga gifva; på det du skall förnimma, att jag, HERREN, är din Frälsare, och jag, den mägtiga i Jacob, är din förlossare. | 1647 Chr 4 Ad du skalt dj Hedningers Melck / oc du skalt opforstrid med Kongernes Bryst. Oc du skalt vide / ad jeg er HErren som frelser dig / oc djn Gienløsere Jacobs Mæctige. |
norska 1930 16 Og du skal die hedningefolks melk, ja, kongers bryst skal du die, og du skal kjenne at jeg, Herren, er din frelser, og Jakobs Veldige din gjenløser. | Bibelen Guds Ord Du skal suge melk fra hedningefolkene, du skal suge fra kongers bryst. Du skal kjenne at Jeg, Herren, er din Frelser, din Forløser, Jakobs Mektige. | King James version Thou shalt also suck the milk of the Gentiles, and shalt suck the breast of kings: and thou shalt know that I the LORD am thy Saviour and thy Redeemer, the mighty One of Jacob. |
60 MM 329 60:16 PK 724 info |