Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jesaja 60: 19


2000
Solen skall inte mer vara ditt ljus om dagen och månen inte lysa dig med sitt sken. Nej, Herren skall vara ditt eviga ljus, din Gud skall vara din härlighet.
folkbibeln
Solen skall inte mer vara ditt ljus om dagen, månen skall inte mer lysa dig med sitt sken. HERREN skall vara ditt eviga ljus, din Gud skall vara din härlighet.
1917
Solen skall icke mer vara ditt ljus om dagen, och månen skall icke mer lysa dig med sitt sken, utan HERREN skall vara ditt eviga ljus, och din Gud skall vara din härlighet.
1873
Solen skall icke mer skina dig om dagen, och månens sken skall icke mer lysa dig; utan HERREN varder ditt eviga ljus, och din Gud skall din pris vara.
1647 Chr 4
Solen skal icke meere være dig til et Lius om Dagen / oc Maanen skal icke oplliuse dig til et Sin / Men HErren skal være dig til et Lius ævindeligen / oc din Gud til din Herlighed.
norska 1930
19 Solen skal ikke mere være ditt lys om dagen, og månen skal ikke skinne og lyse for dig; men Herren skal være et evig lys for dig, og din Gud skal være din herlighet.
Bibelen Guds Ord
Solen skal ikke lenger være ditt lys om dagen, og månens skinn skal ikke lyse for deg. Men Herren skal være ditt lys for evig, din Gud skal være din herlighet.
King James version
The sun shall be no more thy light by day; neither for brightness shall the moon give light unto thee: but the LORD shall be unto thee an everlasting light, and thy God thy glory.

danska vers      


60 MM 329
60:18 - 21 PK 730
60:19 SC 68   info