Förra vers Nästa vers |
Jesaja 61: 4 |
2000 De uråldriga ruinerna skall byggas upp, det sedan länge förfallna sättas i stånd, man skall på nytt bygga upp förstörda städer, som legat öde släkte efter släkte. | folkbibeln De skall bygga upp gamla ruiner, upprätta tidigare ödelagda platser. De skall åter bygga upp de ödelagda städerna, platser som har legat öde släkte efter släkte. | |
1917 Och de skola bygga upp de gamla ruinerna och upprätta förfädernas ödeplatser; de skola återställa de förödda städerna, de platser, som hava legat öde släkte efter släkte. | 1873 De skola uppbygga de gamla öden, och låta uppkomma det i förtiden förstördt är; de skola förnya de öde städer, som ifrå slägte till slägte hafva förstörde legat. | 1647 Chr 4 De sklle opbygge de gamle øde Stæder / Oprette det som var forstyrret i fordum tjd / oc de skulle fornye de øde Stæder / som hafve saare længe ligget forstyrrede. |
norska 1930 4 Og de skal bygge op igjen det som blev ødelagt i eldgammel tid, gjenreise det som har ligget øde fra de første slekter; de skal fornye ødelagte byer, det som har ligget øde fra slekt til slekt. | Bibelen Guds Ord De skal bygge opp igjen ruinene fra fordums tid, de skal gjenreise stedene som lå øde i den eldste tid, de skal sette de nedrevne byene i stand, stedene som lå ødelagt fra slekt til slekt. | King James version And they shall build the old wastes, they shall raise up the former desolations, and they shall repair the waste cities, the desolations of many generations. |
61 DA 458 61:1 - 3 AA 224; FE 371; LHU 35.3, 90.1; 4BC 1153-4; WM 338-9 61:1 - 4 CH 530 61:4 PK 677; 6T 126 61:4 ARV MH 406 info |