Förra vers Nästa vers |
Jesaja 61: 8 |
2000 Ty jag är Herren, som älskar rättvisa och hatar plundring och brott. Jag är trofast och skall löna dem, sluta ett evigt förbund med dem. | folkbibeln Ty jag, HERREN, älskar det rätta och hatar orättfärdigt rov. Jag skall ge dem deras lön i trofasthet och sluta ett evigt förbund med dem. | |
1917 Ty jag, HERREN, älskar, vad rätt är, och hatar orättfärdigt rov; och jag skall giva dem deras lön i trofasthet och sluta ett evigt förbund med dem. | 1873 Ty jag är HERREN, som rätten älskar, och hatar rofs bränneoffer; och jag vill skaffa, att deras arbete icke skall förtappadt vara, och ett evigt förbund vill jag göra med dem. | 1647 Chr 4 Thi jeg er HErren som elsker Ræt / som hader Rof i Brændoffer / oc vil fly det saa / ad deres Arbeyde skal være vist / oc jeg vil giøre en ævig Pact med dem. |
norska 1930 8 for jeg, Herren, elsker rett og hater urettferdig rov, og trofast vil jeg gi dem deres lønn, og en evig pakt vil jeg gjøre med dem. | Bibelen Guds Ord For Jeg, Herren, elsker rettferdig dom. Jeg hater det som er røvet til brennoffer. Jeg skal gi dem deres lønn i sannhet og slutte en evig pakt med dem. | King James version For I the LORD love judgment, I hate robbery for burnt offering; and I will direct their work in truth, and I will make an everlasting covenant with them. |
61 DA 458 61:6 - 8 ARV MH 406 61:8 FE 353; GW 450; MM 125; MH 406; Te 232; 7T 179 info |