Förra vers Nästa vers |
Jesaja 63: 7 |
2000 Jag vill förkunna Herrens kärlek, prisa Herren för allt han gjort för oss, allt det goda han gjort för Israels folk i sin barmhärtighet och sin stora kärlek. | folkbibeln HERRENS nådegärningar vill jag förkunna, ja, HERRENS lov, efter allt vad HERREN har gjort mot oss, det överflödande goda mot Israels hus, som han har gjort mot dem efter sin barmhärtighet och sin nåds rikedom. | |
1917 HERRENS nådegärningar vill jag förkunna, ja, HERRENS lov, efter allt vad HERREN har gjort mot oss, den nåderike mot Israels hus, vad han har gjort mot dem efter sin barmhärtighet och sin stora nåd. | 1873 HERRANS barmhertighet vill jag ihågkomma, och HERRANS lof, i allt det HERREN oss gjort hafver, och det myckna goda med Israels hus, som han dem gjort hafver, genom sina barmhertighet och stora mildhet. | 1647 Chr 4 Jeg vil ihukommme HErrens Miskundheder / HErrens Lof / som ofver alt det der HErren ahfver betalit oc / oc det stoore Gode imod Jsraels Huus / som hand betalede dem / efter sin megen Barmhiertighed oc sin stoore Miskundhed. |
norska 1930 7 Herrens miskunnhet vil jeg forkynne, Herrens pris efter alt det Herren har gjort mot oss, og hans store godhet mot Israels hus, fordi han gjorde imot dem efter sin barmhjertighet og efter sin store miskunnhet. | Bibelen Guds Ord Jeg vil forkynne Herrens miskunnhet og Herrens pris for alt det Herren har gjort for oss, og den mangfoldige godheten mot Israels hus, som Han har vist dem i Sin barmhjertighet, etter Sin rike miskunn. | King James version I will mention the lovingkindnesses of the LORD, and the praises of the LORD, according to all that the LORD hath bestowed on us, and the great goodness toward the house of Israel, which he hath bestowed on them according to his mercies, and according to the multitude of his lovingkindnesses. |
63:7 AG 325.1; MYP 424 63:7 - 9 HP 257.6 info |