Förra vers Nästa vers |
Lukasevangeliet 21: 11 |
2000 Det blir svåra jordbävningar och pest och hungersnöd på den ena platsen efter den andra. Förfärliga ting skall ske och väldiga tecken visa sig på himlen. | reformationsbibeln Och det ska bli stora jordbävningar på den ena platsen efter den andra och hungersnöd och epidemier. Och fruktansvärda syner och stora tecken från himlen ska ske. | folkbibeln Det skall bli stora jordbävningar och svält och pest på den ena platsen efter den andra. Fasansfulla ting och stora tecken skall visa sig från himlen. |
1917 och det skall bliva stora jordbävningar, så ock hungersnöd och farsoter på den ena orten efter den andra, och skräcksyner skola visa sig och stora tecken på himmelen. | 1873 Och stor jordbäfning skall varda mångastäds, och hunger, och pestilentier; och förskräckelse, och stor tecken skola ske utaf himmelen. | 1647 Chr 4 Oc der skulle skee store Jordskelf allevegne / oc Hunger oc Pestilenze / oc der skulle skee skreckelige Ting oc store Tegn af Himmelen. |
norska 1930 11 og store jordskjelv skal det være og hunger og sott både her og der, og det skal skje forferdelige ting og store tegn fra himmelen. | Bibelen Guds Ord Det skal bli store jordskjelv på forskjellige steder og hungersnød og pest. Og det skal gis fryktelige syn og store tegn fra himmelen. | King James version And great earthquakes shall be in divers places, and famines, and pestilences; and fearful sights and great signs shall there be from heaven. |
21:5 - 38 9T 268 21:7 - 24 DA 627-30 21:11 Mar 210.1; 3SM 391; 8T 49 info |