Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jeremia 2: 21


2000
Jag planterade dig som ett ädelt vin, en ranka av yppersta slag. Hur kunde du förvandlas till en usel och främmande vinstock?
folkbibeln
Jag hade planterat dig som en ädel vinstock av helt och hållet äkta slag. Hur har du då kunnat förvandlas för mig till vilda rankor av en främmande vinstock?
1917
Jag hade ju planterat dig såsom ett ädelt vinträd av alltigenom äkta art; huru har du då kunnat förvandlas för mig till vilda rankor av ett främmande vinträd? > Luk.
1873
Men jag hade planterat dig till ett sött vinträ, och till en ganska rättsinnig säd; huru äst du då nu mig vorden till ett bittert vildt vinträ?
1647 Chr 4
Men jeg hafde plantit dig til et skiønt Vjntræ / som skulde gandske være en visse Sæd / oc hvorledis est du saa omvent for mig til forvendte Qviste / til et fremmed Vjntræ?
norska 1930
21 Og enda hadde jeg plantet dig som en edel ranke, helt igjennem av ekte sæd; hvorledes er du da blitt omskapt for mig til ville skudd av et fremmed vintre?
Bibelen Guds Ord
Men Jeg hadde plantet deg som et edelt vintre, den sanne sæd. Hvordan kunne du bli snudd bort fra Meg til å bli en vill plante av et fremmed vintre?
King James version
Yet I had planted thee a noble vine, wholly a right seed: how then art thou turned into the degenerate plant of a strange vine unto me?

danska vers      


2:21 AA 15; COL 290; PK 19   info