Förra vers Nästa vers |
Jeremia 2: 34 |
2000 Din mantelfåll är fläckad av blod från fattiga som var utan skuld; de ertappades inte vid inbrott. [---] | folkbibeln På dina mantelflikar finner man blod av fattiga och oskyldiga, fastän de inte ertappats vid inbrott. | |
1917 Ja, på dina mantelflikar finner man blod av arma och oskyldiga, som du har dödat, icke därför att de ertappades vid inbrott, nej, därför att din håg står till allt sådant. | 1873 Dertill finner man de fattigas och oskyldigas själars blod när dig i all rum; och det är icke hemligit, utan uppenbart uti de samma rum. | 1647 Chr 4 Der til med findis paa dine Flige / de Fattiges uskyldiges Sieles Blod / Jeg fant dem icke der de brøde ind : Men alle disse Ting anseete / |
norska 1930 34 Det finnes endog blod av uskyldige fattigfolk på dine kjortelfliker; du grep dem ikke i innbrudd, men på grunn av alt dette var det. | Bibelen Guds Ord På dine kapper finnes det også blodet av fattiges og uskyldiges liv, som du ikke grep i innbrudd. Til tross for alt dette | King James version Also in thy skirts is found the blood of the souls of the poor innocents: I have not found it by secret search, but upon all these. |
2:34 EW 76-7, 234; GW 207; 1SM 81; 1T 219, 314, 511; 2T 256, 361, 506; 3T 243, 443; 4T 239, 392, 514; 5T 288, 360, 662, 673; TM 262 info |