Förra vers Nästa vers |
Jeremia 2: 36 |
2000 Tror du att du så lätt kan välja en annan väg? Även Egypten kommer att svika dig, som Assyrien svek dig en gång. | folkbibeln Varför far du än hit än dit för att ta en annan väg? Du skall bli besviken på Egypten liksom du blev besviken på Assyrien. | |
1917 Varför har du nu så brått att vandra åstad på en annan väg? Också med Egypten skall du komma på skam, likasom du kom på skam med Assyrien. | 1873 Hvi hvekar du så mycket, och faller nu hit och nu dit? Men du skall till skam varda med Egypten, lika som du med Assyrien till skam vorden äst. | 1647 Chr 4 Hvorfor viger du saa saare / ad omskifte djn Vey? Men du skalt ocsaa beskæmmis af Ægypten / lige som du blefst beskæmmet af Assyrien. |
norska 1930 36 Hvorfor farer du så meget om og skifter din vei? Også ved Egypten skal du bli til skamme, likesom du blev til skamme ved Assyria. | Bibelen Guds Ord Hvorfor farer du slik omkring og forandrer din vei? Også ved Egypt skal du bli til skamme, slik du ble til skamme ved Assyria. | King James version Why gaddest thou about so much to change thy way? thou also shalt be ashamed of Egypt, as thou wast ashamed of Assyria. |