Förra vers Nästa vers |
Jeremia 3: 5 |
2000 Kan en vän vredgas för all framtid, kan hans raseri vara för evigt?” Så säger du, men du gjorde det onda - och det med framgång. | folkbibeln "Kan han då vara vred för evigt och hålla fast vid sin vrede för alltid?" Så talade du och gjorde allt ont du kunde. | |
1917 ”Skulle han kunna behålla vrede evinnerligen, skulle han framhärda så för alltid?” Så talar du och gör dock vad ont är, ja, fullbordar det ock. | 1873 Vill du dock vred vara evinnerliga, och icke aflåta af dine grymhet? Si, du lärer och gör det ondt är, och låter intet styra dig. | 1647 Chr 4 Mon hand skal acte det ævindeligen? mon hand skal gifve act der paa altjd? See / Du talede oc giorde onde Stycker / oc komst af sted der med. |
norska 1930 5 Mon han vil holde fast ved sin vrede evindelig eller bevare sin harme til evig tid? Se, så talte du, og enda gjorde du det onde, og du maktet det. | Bibelen Guds Ord Vil Han være vred for evig, vil Han holde fast på den for alltid?" Se, du har talt og gjort alt det onde du var i stand til å gjøre. | King James version Will he reserve his anger for ever? will he keep it to the end? Behold, thou hast spoken and done evil things as thou couldest. |
3 4BC 1154 info |